on the part of 就而言; 就…而言;在…一边; 就…来说;在…一边; 由...做出的; 在…方面; 在…一边
part n. 1.部分,一部分;局部 (opp. Whole)。 ★此义常省去不定冠词。 如: a great part of one's money. I lost part of my money. 2. (某特殊的)部分,部 (the middle part of the 19th century 19世纪中期。 the upper part of one's face 脸的上部);〔pl.〕 身体的一部分 (the inner parts 内脏。 the parts=the private parts 阴部,私处);配件,零件 (aeroplane parts 飞机零件。 repair parts 备用零件)。 3.【数学】〔前接序数词〕…分之一 (a third part 三分之一。 two third parts 三分之二。 简称 a third, two thirds); 〔前接基数词〕…分之… (three parts 四分之三);〔配合比〕分 (four parts of vinegar to one of oil 四分醋一分油)。 4.【数学】整除部分;部分分数;部分分式。 5.〔书籍、戏剧、诗等的〕部,篇,卷。 6.重要部分,要素,成分;(好、坏等的)方面。 7.〔pl.〕地方,领域,附近。 8.关系,关心的事,任务,职责,本分;作用 (It's not my part to interfere. 我不便干涉)。 9.(演员的)角色;台词。 10.(交战、争议、贸易等的)一方,…方面 (No word was spoken by either part. 双方都没有讲话)。 11.〔pl.〕资质,才能 (a man of parts 有才能的人)。 12.【音乐】声部,乐曲的一部。 13.【语言学】词类 (parts of speech 词类)。 14.〔美国〕分发缝。 bear a part in 在…中有一份,参与…。 do one's part 尽职责,尽自己本分。 for one's part 至于某人,讲到某人,对某人来说。 for the greater part 大部分,大半;在很大程度上。 for the most part 在极大程度上;就绝大部分而言;多半。 have neither part nor lot in=have no part in 和…一点关系也没有。 in bad [ill, evil] part 心怀怨怒地;生气地;没有好感地。 in good part 欣然;不生气地;毫无恶感地。 in part 一部份地;有几成;在某种程度上,多少。 in parts 分开,分次;分册;处处,到处。 in these parts 在这一带,在这些地方。 on one's part=on the part of sb. 1. 就某人方面;就…而言,代表…。 2. 由…表现出来的;由…所作出的 (It was a very queer conduct on the part of Smith. 那是史密斯的一个怪举动。 He apologized on the part of his friend. 他替他的朋友道了歉)。 on the one part … on the other part 一方面…,另一方面;第一点…,第二点…。 part and parcel 重要[基本]部分 (of)。 play [take, act] a part 扮演…角色;假装 (play the part of Hamlet 扮演哈姆雷特)。 play one's part 尽本分。 take a noble [an active] part 采取豪爽[积极]行动。 take (sb.'s words) in bad [good] part 恶[善]意解释(某人的话等)。 take part in 参加;贡献。 take part with, take sb.'s part , take the part of sb. 袒护;支持。 the best part 最大[最多]的部分。 the better part 较大[较多]的部分;较好的办法[计策]。 the ninth part of a man 〔贬义〕裁缝。 vt. 1.分,使分开,分割;切断,断绝(关系等)。 2.【航海】斩断(缆绳、锚链等);使(缆索、锚链等)断裂。 3.拉开;离间。 4.把…分成若干份;分配。 5.(用化学方法)分解(出)。 6.区别[辨别](学说、理论)。 7.〔英方〕放弃(财产等)。 part one's hair 把头发分开。 A smile parted her lips. 笑得她嘴唇儿绽开了。 vi. 1.分,分开,分离;断裂;(河流等)分叉,分道。 2.跟…分手 (from with) 断绝关系。 3.【航海】(缆索等)脱了。 4.放弃。 5.死。 6.〔口语〕付钱。 The clouds parted. 云散开了。 part brass rags with 〔俚语〕跟…绝交〔水手语〕。 part company with 跟…分手;跟…意见不合。 part friends 友好地分手。 part from 和…分手,〔罕用语〕放掉。 part with 跟…分别;解雇,辞退;卖掉(东西)。 adv. 部分地;有几分,多少。 It is made part of iron and part of wood.它部分由铁部分由木而制成。 adj. 部分的,局部的。 a part truth 部分真理。 adv. -ly 1.部分地,不完全地。 2.几分,多少,在一定程度上。
continuous adj. 1.连续的,继续的,无间断的。 2.【植物;植物学】无节的。 a continuous current 恒(向电)流。 continuous fire 连续射击。 continuous rain 连绵不断的雨。 a continuous train of thoughts 一连串的思想。 a continuous wave (radar) 等幅波(雷达)。 adv. -ly
Nikolay rostov , without any idea of self - sacrifice , simply because the war had happened to break out before he left the service , took an immediate and continuous part in the defence of his country , and consequently he looked upon what was happening in russia without despair or gloomy prognostications 尼古拉罗斯托夫并未抱定自我牺牲的宗旨,由于在服役期间碰上战争,便持续地自愿参加保卫祖国的战争,因此,他对俄国当时的情况不感到失望,没有忧郁的思想。
The first perspective is the theoretical one . it illustrates the fact that the theoretical grounds for the development of the measurement scale for assessing proficiency in putonghua derive from the continuity of putonghua and the theoretical assumption that the continuous parts illustrate by nature various stages and levels 一是理论角度。提出制定普通话等级标准的理论依据来自普通话连续体及该连续体可呈现出阶段性和等级性的理论假设。运用范畴分类法对测试领域进行了分类与界定。
The third chapter gives you the concept and basic contents of the airline service marketing . next you ? l learn 7ps essential marketing factors ? combination in details for air passenger transport service , including product , price , place , promotion , people , physical evidence and process . the continuous part will teach airlines how to formulate and carry out the air passenger transportation marketing ? strategy and competition combination strategy 第三章提出航空公司市场营销的定义和基本内容,详细论述了航空客运的产品( product ) 、价格( price ) 、分销( place ) 、促销( promotion ) 、人员( people ) 、有形展示( physicalevidence )和过程( process ) 7ps的要素组合;进而描述航空公司如何制定、实施航空客运市场的营销战略和竞争组合战略。
In chapter 2 there are four goals : the first is to investigate some geometric properties of h - caccioppoli sets , the second is to characterize the discontinuous set su and jump set ju of u bvh ( ) , the third is to study pointwise behavior of u bvh ( ) and our effort is concentrated on showing approximate differentiability of u in the sense of pansu ' s , while the last and the most important is to show that dhu with u bvh ( ) as a radon measure can be split into three parts ( absolutely continuous part , jump part and cantor part , respectively ) just like the derivative of a bv function in the setting of euclidean space 第二章有四个目标:一是讨论h - caccioppoli集的若干几何性质,二是刻画h -有界变差函数的近似不连续点集和跳跃点集的特征,三是研究u bv _ h ( )的逐点行为,我们集中讨论u在pansu意义下的近似可微性,最后也是最重要的目标我们证明对u bv _ h ( ) , d _ hu作为radon测度能够分解成绝对连续部分、跳跃部分和cantor部分之和。